1fcd26bf WiTop.Ru Топ Рейтинг сайтов | Займ на карту оформить и взять онлайн быстро получить деньги на свою банковскую карту можно здесь

Сая Казис Казисович - Эй, Прячьтесь !



Казис Казисович Сая
ЭЙ, ПРЯЧЬТЕСЬ!
Кому сказка, а кому - быль
Перевел с литовского Виргилиюс Чепайтис
ОГЛАВЛЕНИЕ
Милым читателям
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Расяле, гномы и контрабас
Пожар
Микас-Разбойник
Отряд Дилидона
Ссоре конца не видно
Во владении Однорукого Рака
В западне
К змее Пятнашке за слезами.
Месть
Соловей
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Хромуша
Охота на лисиц
Зависть
Как скорее вырасти
Предательство
Врун-врунишка-завирушка
Эй, прячьтесь!
Сказка о двух королях.
Бумажный голубь
Семь подарков
______________________________________________________________________
МИЛЫМ ЧИТАТЕЛЯМ
Замысел этой книги возник у меня лет десять назад. Стояло лето,
светило солнце, а мне пришлось три дня сидеть в Вильнюсском театре
оперы и балета, куда съехались любители драмы из всей Литвы. Они
показывали здесь свои спектакли, а мы, комиссия из нескольких человек,
должны были отобрать и наградить лучших.
В один из антрактов, когда все разошлись отдохнуть, я остался
в зале и засмотрелся в пустую оркестровую яму. В ней стояли рядами
стулья, высились пюпитры для нот, в одной стороне красовалась арфа,
а в другой стоял, прислонившись к стене, печальный контрабас.
И вдруг - сам не знаю, почудилось мне или упал с потолка кусочек
штукатурки - дзинь, зазвенели струны. Это, пожалуй, и был первый
аккорд, давший начало длинной сказке о театральных мышах, которые
после долгих трудов превратились в крохотных человечков.
В моей книге и переплелись - дети и гномы, зверьки и птицы. Ведь
они живут, греются в лучах того же солнышка и смотрят на нас добрыми
глазами, а то и разбегаются бедняжки по нашей вине, предостерегая
один другого: "Эй, прячьтесь! Опасность!.."
Когда я нашел задумку для своей книги, она была еще словно
крохотный теплящийся уголек под проливным дождем. Каждая крупная капля
могла его потушить. Надо было как-нибудь развести огонек. Вот я и
стал собирать все, что бы пригодилось для моего костра: то душистую
сосновую иголку, то кусочек бересты или соломинку со жнивья... Все
я нес, словно птица, и складывал для будущего костра.
Когда огонь разгорелся и дым перестал есть глаза, я стал звать
к нему всех погреться. И те, кто пришел, увидели сидящих у огня
семерых гномов, семерых ребят и стайку зверюшек и птиц. Все они были
разговорчивы и рассказывали о всяких приключениях.
Так появилась эта повесть, а может, и сказка, которую с литовского
языка перевел для вас Виргилиюс Чепайтис. Он подобрал и русские имена
для гномов. Может быть, кому-нибудь из вас будет интересно узнать,
как они назывались раньше. Что ж, Дилидона звали Лямтатурис, Мудрика
- Шюрпе, Бульбука - Егис, Дайниса - Миглюс, Мураша - Алис, Оюшку -
Вай-Вай и Живилька - Лепутис.
А сам автор (иначе говоря, я), дяденька средних лет, может, чуть
смахивающий на гнома Мудрика, обрадовался, что есть кому за костром
присмотреть, схватил уголек и, перебрасывая его из ладони в ладонь,
побежал разводить новый костер...
И все-таки этому чудаку, разжегшему костер, хотелось бы знать,
согрелись ли вы у его огонька? Иначе говоря, приятно ли вам было
читать эту книгу?
Казис Сая
1973 г. Вильнюс
______________________________________________________________________
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Гномы из контрабаса
РАСЯЛЕ, ГНОМЫ И КОНТРАБАС
На опушке леса, среди кустов цветущей сирени и высоких раскидистых
лип, словно куропатка, расселась старая избушка. Два ее сонных окошка
глядели на озеро, которое поблескивало за оградой палисадника.
Остальные окна закрыты ставнями, и любой, пришедший со с



Содержание раздела